Les anglicismes sont interdits à partir du 1er mars. Ce qu'il faut changer sur votre site web pour éviter les amendes.
С 1 марта в силу вступил новый закон о защите русского языка. Изучили информацию, пообщались с юристами, собрал информацию в этом посте.
Ниже я написал только то, что касается сайтов. Но про вывески, полиграфию и др., всё схоже.
Что нужно сделать по сайтам:
- 1. Нужно проверить контент на англицизмы / иностранные слова.
Иностранными словами считается всё, что написано латиницей. А также все слова кириллицей, которых нет в 4 официальных словарях.
Уже есть автоматические сервисы для проверки.
Найденные англицизмы нужно либо заменить на русские аналоги, либо добавить русский термин перед ним.
Например, слово «лид» в словарях нет, нужно заменить на «заявки с сайта». А вот слово «стартап» там есть, его можно смело оставлять в текстах.
Нюанс. Если слово зарегистрировано как товарный знак, то его можно не заменять, даже если оно английскими буквами и ни в каком словаре его нет.
Пример. Слова «email» в словарях нет, при этом это слово массово встречается на сайтах. Заменяем его на «электронную почту» или сокращённо эл. почта.
Было: email
Стало: Эл. почта (email)
Важно! Иностранное слово в тексте тоже оставить можно. Главное, чтобы перед ним был русскоязычный термин.
Уже вижу на некоторых сайтах нервные попытки заменять всё подряд с потерей смысла. Если не получается подобрать понятный термин на русском, то в скобках обязательно оставляем привычный вариант, чтобы пользователи не потерялись.
- 3. Что будет, если не заменять.
Обещают штрафы, пока небольшие, до 10 тысяч рублей.
Но! Будет ли каждое новое иностранное слово в тексте считаться отдельным правонарушением пока непонятно. Если будет, то штрафы будут умножаться и получатся уже совсем не маленькими.
Нюанс. Если использовать иностранное слово в рекламе, например, в объявлении Яндекс.Директа, то штраф будет уже значительно больше, до 500 тысяч рублей.
- 4. А когда оштрафуют и оштрафуют ли сразу или сначала попросят исправить.
Это ключевой момент. Правоприменительной практики пока нет. Проще говоря, ещё никого не оштрафовали.
Поэтому насколько всё будет жёстко – непонятно.
Voilà, c'est parti тут писал про наш кейс общения с Роскомнадзором на тему персональных данных на сайте.
Там всё было не страшно и вполне профессионально с их стороны.
Инспектор РКН – присылает список замечаний. Мы – всё быстро дорабатываем. Инспектор – спасибо, всё ок, до свидания.
Как будет в случае в иностранными словами, пока сказать сложно, но я считаю, что как и с персональными данными, сначала будут приходить уведомления и требования исправить.
А штрафы уже в случае, если компания эти требования игнорирует.
—
Моё личное мнение
Всё бросать и параноидально вычищать сайты от всего подряд, включая привычные пользователям термины – спорное решение.
Во-первых, есть вероятность, что словари ещё могут быть расширены и часть слов, которые сейчас считаются иностранными, там могут появиться.
Также могут быть опубликованы разъяснения по части терминов и в общем по нюансам использования иностранных слов на сайтах.
Далее. Сайтов огромное количество, вероятность, что первыми придут к нам – минимальная.
Особенно если у нас не какая-то узкая IT-тематика про «аджайл митапы для коучей».
Но и оставлять ситуацию на самотёк я не рекомендую.
Постепенно адаптируемся, проверяем сайт на иностранные слова, осознаём масштаб проблемы, самое вопиющее заменяем.
За счёт этого процесс будет отлажен, а там и больше информации подъедет.
—
Ну и конечно по таким вопросам всегда рекомендую консультацию с юристом.
Хотя последнее время юристы заказчиков зачастую сами нас просят их проконсультировать))
—
Несколько статей и материалов, для тех, кто хочет глубже погрузиться в тему:
- https://t-j.ru/business-in-russian/
- https://t.me/bchlaw/321
- https://pro.wildberries.ru/insight/3ACq6fIVOW3rgSsMCBXLeydt7QR/3ACqJ5uhP4Seggpg69G6BPQ3N8E
Успехов!